Theres a rumor going round the internet, really more an assertion, that Isaiah 11:1-9 has changed. Supernaturally. In your Bibles. In sermons. etc.
This is considered part of the Mandela Effect, but some of the Mandela Effect is conspiracy theories, government bullshit and mass hysteria. Moreover it is also causing some people to make assumptions, and one popular rationale is 'no evidence is left'. I vehemently disagree.
So did Isaiah 11-6 always read The wolf also shall dwell with the lamb, or the lion shall lay down with the lamb? Very different meanings to some people.
Now if nine hundred and ninety nine people who have memorized the verse say it was wolf, but even one can say it was the Lion, I will be worried that it is legitimate.
To be clear, I have already found what the verse is supposed to be. Here is a quote from a bible devotional
I asked on reddit if anyone remembered the whole verse and I was told a very similar one - the translational differences were will instead of shall, an asp vs the asp, harm vs hurt and or vs nor
I am not 100% convinced. Maybe this quote has another aource, but I can't be certain. What say you?
USA
katsup or mustard
This is considered part of the Mandela Effect, but some of the Mandela Effect is conspiracy theories, government bullshit and mass hysteria. Moreover it is also causing some people to make assumptions, and one popular rationale is 'no evidence is left'. I vehemently disagree.
So did Isaiah 11-6 always read The wolf also shall dwell with the lamb, or the lion shall lay down with the lamb? Very different meanings to some people.
Now if nine hundred and ninety nine people who have memorized the verse say it was wolf, but even one can say it was the Lion, I will be worried that it is legitimate.
To be clear, I have already found what the verse is supposed to be. Here is a quote from a bible devotional
MARCH 11Picking apart that bible devotional website, you see that when it quotes the Bible, it refers you to passages rather than verses. But it IS quoting it - i am sure of that - it can be seen when sentences are in quotes. This is THE ONLY BIBLE DEVOTIONAL I COULD FIND that still has the full verse.
"There shall be no more curse!" (Rev.22:3).
One of these days soon, in the Millennium, it's going to be like the Garden of Eden again! It'll be like Heaven on Earth, because the curse will be removed. -- There won't be any big smoky smoke-belching factories, there won't be any of these stinking automobiles belching fumes. And the horrible pollution will be purged and purified, and things are going to be a lot better with the curse removed. It's going to be like Adam and Eve in the Garden again! Beautiful! With only the beautiful Creation of God around us and the wonderful creatures of God to help us plow and power and transport what little we have to have to supply our meager needs.
"Then the lion shall lie down with the lamb, and the bear shall eat grass like the ox, and the child shall play on the hole of the asp, and nothing shall hurt nor destroy in all My Holy Mountain!" -- And "the Word of the Lord shall come forth from the Government of God through His people," and "no man shall need say, 'Know the Lord,' for all shall know Him!" -- All wars shall cease and men shall "beat their swords into plowshares and their spears into pruninghooks" and "neither shall they study war any more!" (Isa.2:2-4; 11:1-9; 66:17-25; Mic.4:1-4).
Personally, I'm looking forward to those days, aren't you? -- We'll have Paradise regained!
I asked on reddit if anyone remembered the whole verse and I was told a very similar one - the translational differences were will instead of shall, an asp vs the asp, harm vs hurt and or vs nor
I am not 100% convinced. Maybe this quote has another aource, but I can't be certain. What say you?
USA
katsup or mustard
[This message has been edited by local boi (edited 09-19-2016 @ 11:43 PM).]